詩の世界
 

【1400年前の知恵 その2】
 

ズハイル イブン アビー サルマーはイスラーム時代以前に生きていました。彼の詩の節のいくつかを紹介します。
 

وَمَنْ يَجْعَلِ المَعْرُوفَ فِي غَيْرِ أَهْلِـهِ     يَكُـنْ حَمْـدُهُ ذَماً عَلَيْهِ وَيَنْـدَمِ
وَمَنْ يَغْتَرِبْ يَحْسَبْ عَدُواً صَدِيقَـهُ      وَمَنْ لَم يُكَـرِّمْ نَفْسَـهُ لَم يُكَـرَّمِ
وَمَهْمَا تَكُنْ عِنْدَ امْرِئٍ مَنْ خَلِيقَـةٍ     وَإِنْ خَالَهَا تَخْفَى عَلَى النَّاسِ تُعْلَـمِ




相応しくない者に善行をなす者は、
称賛のかわりに非難され後悔する

異郷にいるものは敵を友人だと思い、
自分自身を大切にしない者は人からも大切にされない

人の本性とは、
皆に隠してもおのずと知られるものだ

執筆:ブカーリ イサム
早稲田大学 大学院理工学研究科
アラブ・イスラーム学院文化・広報担当

 


(→バックナンバー

(→週刊アラブマガジンのトップ


 
↑UP↑

前に戻る


アラブマガジンへもどる

 

アラビア語カフェ | アラブ イスラーム学院 | サイトマップ | ヘルプ



2004年 アラブ イスラーム学院