文法 |
2種類のハムザについて音の変化、使用文字の法則等について詳しく述べている点が有難い。また時・場所・道具を示す名詞の構造と音の変化、日本語にはない「名詞の不定性の強調表現」、カーナ動詞の特別な用法、関連詞(ニスバ)の作り方などをわかりやすく説明している点が秀逸。
実際の構文例を非常に豊富に挙げながら、特に現代文に頻繁に使われる構文について、また例外的な用法の構文、ニュアンスの違いなどを細部にわたって詳しく述べており、より正確な読解と翻訳に欠かせない。
|
|
|
| |
発音 |
|
|
|
| |
図表・索引 |
|
地図、イラストが豊富。また巻末の「ことわざ一覧」は文中の例文として挙げられたことわざの索引にもなっている。「神の御高名一覧」はアッラーの属性を示す99の名が挙げられ、日本語訳、コーランの出典番号つき。 |
|
|
| |
語彙 |
語彙が豊富。しかし別枠に設けられた単語帳がないので苦しい。
歴史的・政治的・経済的な専門用語が多く新聞記事読解の際に非常に有益。 |
|
|
| |
例文 |
| 簡単なことわざもあるが、大部分は難解な用語を用いた現代の構文。新聞記事または歴史・地理の教科書を読んでいるような印象がある。 |
|
|
| |
文化・歴史 |
| 例文の内容から近代史・現代史の理解の一助になる。また少数ではあるが、詩もあり楽しめる。 |
|
|
| |
その他 |
新聞記事が楽に読めるようになる。
日本語からアラビア語への翻訳練習問題はかなりの難易度。 |
|
|